Ce billet et le (les ?) suivants sont destinés aux petits curieux qui veulent savoir à quoi ressemble "la Saint Sylvestre" et le Jour de l'An nippon. J'ai déjà dû faire un petit topo là-dessus l'année dernière, alors maintenant, c'est seulement une révision...
D'abord un court lexique fondamental. Vocabulaire à retenir absolument !
Le soir du 31 décembre s'appelle "ômisoka" (omissoka) 大晦日.
Le 1er janvier : "gantan" 元旦.
La période du Jour de l'An : "o shôgatsu" (o shogatsou) 大正月
des shôji qui ont connu des jours meilleurs...
Le shôgatsu se prépare plusieurs semaines avant la date fatidique. En effet, pour accueillir l'An Neuf, il faut que la maison brille de tous ses feux. C'est donc le moment de "ôsôji" (ossoji) 大掃除, le grand ménage, dans toutes les maisons qui se respectent. Changer le papier des "shôji" 障子,
Le shôgatsu se prépare plusieurs semaines avant la date fatidique. En effet, pour accueillir l'An Neuf, il faut que la maison brille de tous ses feux. C'est donc le moment de "ôsôji" (ossoji) 大掃除, le grand ménage, dans toutes les maisons qui se respectent. Changer le papier des "shôji" 障子,
soulever les tatami pour chasser la poussière terrée sous leur paille, font partie d'un vrai grand ménage. Dans tous les magazines féminins (pas Vogue, hein !), on trouve des conseils plus astucieux les uns que les autres pour dégraisser la cuisinière, faire resplendir la cuvette des lieux d'aisance, détruire les bactéries tenaces qui s'agrippent aux murs de la salle de bains. Pour faire simple, le "ôsôji" c'est notre grand nettoyage de printemps, à une saison où on n'a pas du tout envie d'ouvrir toutes les fenêtres pour faire entrer le bon air pur hivernal...
shimenawa
Les portes d'entrée sont décorées de "shimenawa" (shiménawa) 閉め縄、注連縄、標縄 et, si on veut impressionner le voisin, de "kadomatsu" (kadomatsou) 門松.
kadomatsu
(à suivre...)





0 commentaires:
Enregistrer un commentaire